Yinede eser, gerektiği gibi bütüncül bir kavrayışla, hakkını vererek okuyanlar üzerinde dönüştürücü ve yetkinleştirici etkiler bırakması gibi pek çok meziyetleri dolayısıyla -söylendiğine göre-yazıldığı zamandan beri İslam toplumlarında Kur'ân-ı Kerîm'den sonra en çok okunan kitap olmuştur. yok böyle bir dizi :D spoiler falan aldırmadan anlatacağım valla herşeyi :D Efenim öncelikle karakterleri tanıtalım :D İtalyanca( italiano ya da lingua italiana ), çoğunluğu İtalya ve İsviçre 'nin güneyindeki Ticino kantonunda yaşayan 60 milyon kişi tarafından konuşulan bir dildir. İtalyan asıllı göçmenlerce Amerika Birleşik Devletleri 'nde, Arjantin 'de, Brezilya 'da, Kanada 'da ve Avustralya 'da da sıkça konuşulur. birgece bir sohbet başlar bir yerlerde.. noktalar şifre olur, sohbet koyulaşır. ama aslında hep o anda kalınmıştır, fark edilmez. karşındaki kendi kendine gelir, sonra beğenmez gider, sonra gelir gibi olup temelli gider. gittiğini bile anlamazsın, zaten dillendirme gereği duymaz. giden hiçbir zaman tek birey değildir.o an İtalyanca okunuş kuralları İngilizceden farklı olarak yazıldıkları gibi okunur. Ünlü bir harfin kalın ya da ince olması okunuşu etkiler. Örneğin; Ghe İtalyancada “Ge” şeklinde okunur. Go ise yine “Go” olarak okunuyor. Bildiğiniz gibi Türkçe yazıldığı gibi okunan bir dil değil bu nedenle bazı ünlülerde daralma oluyor. 11. "-acak, -ecek" eki ile biten kelimelerde "a" harfi "ı" olur. Örneğin; Bu hareketleri ne zaman yapacaksın? cümlesindeki "yapacaksın" (yapıcaksın) şeklinde okunur. zqz3. Zengin ve köklü tarihi, coğrafyası, edebiyatı ve kültürü; Akdeniz ülkesi olması sebebiyle mutfağı ve sıcakkanlı insanları ile İtalya, hem turistlerin en popüler destinasyonlarından biri hem de bu özellikleri sayesinde tarih boyunca dünyayı önemli ölçüde etkilemiş bir ve İtalyan dili özellikle mutfak, müzik ve sanat gibi kültürel alanlarda dünya genelinde önemli bir etkiye sahip. Eminiz bazı İtalyanca kelimeleri zaten çok iyi biliyorsunuz. Pizza sevenlerden misiniz? Pizza dünya çapında en ünlü İtalyan yemeğidir ve 1860 yılında Napoli'de ortaya çıkmıştır. Ya da “spaghetti”, “lasagna” veya “cappuccino” seviyorsunuz. Yeme-içme ile ilgili olan ve dünya çapında bilinen bu kelimelerin hepsi İtalya'dan gelir. Aynı şekilde, “piano”, “solo” veya “orchestra” gibi müzikal kelimeler İtalyancadır ve diğer dillere buradan telaffuzdaki vurguları ve kelimelerinin neredeyse tamamının sesli harfle bitiyor olması sebebiyle kendine özgü bir melodiye sahiptir ve bu yüzden dünyanın en güzel dillerinden biridir. Diğer diller, Rönesans döneminde İtalyancadan büyük ölçüde etkilenmiştir, özellikle müzik alanında terminoloji İtalyancadır. Duygusal anlatımlar yönünden zengin bir dildir. Latin alfabesine sahip olması sebebi ile öğrenmesi daha genellikle kısa kelimeler kullanmayı severler. Ancak uzun kelimeler de var tabi. Bazı tıbbi terimler hariç, İtalyanca en uzun kelime “pre­ci­pi­te­vo­lis­si­me­vol­men­te” kelimesidir. Bu 26 harfli bir tekerlemedir ve çok hızlı giden bir şey veya aceleci birine atıfta bulunur. Bu kelime, İtalyanların konuşma biçimini tarif eder gibidir Çok çok hızlı, çok aceleci!İtalyanca öğreniyorsanız korkmayın çünkü İtalyanca kelimelerin çoğu kısa, telaffuz edilmeleri kolay ve daha yaygın kullanıma sahipler. En yaygın İtalyanca kelimelere odaklanın çünkü bunlar günlük hayatta işinize yarayacak ve akıcı konuşmanızı sağlayacak olan kelimelerdir. İtalyanca öğrenme sürecinizde, öğrenmeyi eğlenceli ve daha kolay hale getirin. Önce en kolay kelimeleri öğrenin ve yavaşça seviyeyi zorlaştırın. Böylelikle motivasyonunuz yüksek Sık Kullanılan KelimelerÖncelikle İtalyancada en sık kullanılan kelimeleri öğrenmek çok mantıklıdır. Belki de hiç kullanmayacağınız İtalyanca kelimeleri şimdiden öğrenmenin bir anlamı kelime olduğu tahmin ediliyor, en büyük İtalyanca sözlükte ise civarında kelime olduğu biliniyor. İtalyanca öğrenme aşamasındaysanız bu sayı sizi korkutabilir lakin İtalyancayı akıcı konuşmak için bu kelimelerin %5'ini öğrenmek yeterli. Yani en sık kullanılan kelimeleri öğrenerek İtalyancada yetkinliğinizi artırabilirsiniz. En sık kullanılan kelimeyi öğrendiğinizde İtalyanca metinlerin %75 kadarını anlayabilirsiniz. Aslında çok korkutucu değil, sizce?Numeri - Sayılaruno - 1due - 2tre - 3quattro - 4cinque - 5sei - 6sette - 7otto - 8nove - 9dieci - 10Colori - Renklerrosso - kırmızıblu - mavigiallo - sarıverde - yeşilnero - siyahAileyle ilgili kelimelerfamiglia - ailesig - baysignora - bayanbambino - çocukgioventù - gençvecchio - yaşlımadre - annepadre - babafratello e, sorella d - kardeşamico e amica d - arkadaşİtalyanca Günlük Kelimeler21 harften oluşan İtalyan alfabesinde yabancı dillerden gelen 5 harf daha bulunur. Standart olarak alfabede a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, z harfleri vardır. Sonradan eklenen ve yabancı kelimelerde bulunan harfler ise j, k, y, w, seslerden 15 tanesi bu alfabe ile ortaktır. Okunuş ve yazılış bakımından Türkçe ile benzerlikleri vardır. İtalyan alfabesindeki imlerin çoğu 15 im Türkçedeki aynı sesleri verir a, b, d, e, f, i, l, m, n, o, p, r, t, u, göre, İtalyancada farklı şekilde okunan harfler c, g, q, s, z. Bu harflerdeki istisnalar hariç genel olarak okunduğu gibi yazılır. Kelime içindeki tüm harfler okunur. İtalyanca kelimelerin birçoğunda vurgu sondan ikinci hecededir. “Ciao” selamlaşma ifadesi, samimi şekilde “sen” diye hitap edilen kişilere karşı hem karşılaşma anında hem ayrılırken kullanılır. Karşılaşma sırasında “merhaba/selam” anlamında, ayrılırken “hoşça kal” öğrenmeye, sık kullanılan günlük kelimelerle pratikler yaparak - merhaba / hoşça kalciao a tutti - herkese merhabalargrazie - teşekkürlerper favore - lütfensalve - selambenvenuto - hoş geldin / hoş geldinizbuongiorno - günaydın / iyi günlerbuona giornata - iyi günlerbuonasera - iyi akşamlarbuonanotte - iyi gecelerbuona settimana - iyi haftalarbuon fine settimana - iyi hafta sonlarıscusi - pardonsí - evetno - hayırokey - tamamprego - rica ederimaeroporto - havaalanıtreno - trenautobus - otobüsbiglietto - biletconto - kontrolspiaggia - sahilristorante - restoranalbergo - otelcibo - yemekbibita - içecekcolazione - kahvaltıpranzo - öğle yemeğicena - akşam yemeğistrada - sokakospedale - hastaneaiuto - yardımsinistra - soldestra - sağLe stagioni - Mevsimlerprimavera - ilkbaharestate - yazautunno - sonbaharinverno - kışGiorni - GünlerLunedì - PazartesiMartedì - SalıMercoledì - ÇarşambaGiovedì - PerşembeVenerdì - CumaSabato - CumartesiDomenica - Pazarİtalyanca Kelime KullanımlarıYapısal olarak Türkçeden farklıdır; fiillerin şahıslara göre çekimleniyor olması, artikel bazında isimlerin maschileerkek/femminile kadın olarak ayrımı ve fiil çekiminin zaman-şahıs uyumu içerisinde olması gibi dil kurallarına sahiptir. Bu yapısal farklılıkları öğrenerek doğru bir temel oluşturmak için doğru bir başlangıç yapmaya gerek var. Doğru bir başlangıç için Enstitünün İtalyanca Kursu isabetli bir seçim olacaktır. Online eğitim olması ve çok uygun fiyatıyla bu cazip imkân İtalyanca kursu isteyenler için bir tık yazı İngilizce Kadın İsimleriİtalyancada kelimedeki tüm harfler okunur “h” harfi veya inceltme ve kalınlaştırma harfleri gibi istisnai durumlar hariç. Mesela “parlare” konuşmak kelimesinin içindeki harfler aynı Türkçedeki gibi okunur. İngilizce ile karşılaştırıldığında bu durum Türkler için kolaylık sağlar. İngilizcede kelimelerin yazılış ve okunuşu çoğunlukla birbirinden isimler, sıfatlar, zarflar ve fiiller de dahil olmak üzere kelimeler sesli harfle biter. İstisna olarak, başka dillerden İtalyancaya geçmiş kelimeler sessiz harfle bitebilir. Örneğin “film” veya “sport” gibi yabancı kökenli isimler, erkek ve dişi olarak ikiye ayrılırErkek isimler, bazı istisnalar hariç “o” veya “e” harfiyle sonlanır; libro kitap ve giornale gazete örneğindeki gibi. Bu isimler çoğul yapılırken son harfleri “i” harfi ile değiştirilir; libri kitaplar ve giornali gazeteler isimler, bazı istisnalar dışında “a” veya “e” harfiyle sonlanır; casa ev ve nave gemi gibi. Bu isimler çoğul yapılırken “a” bitimliler “e” ile değiştirilir ve son harfi “e” olanlar ise “i” harfi ile değiştirilir; case evler ve navi gemiler hayatta sıklıkla kullanılan bazı temel kalıplar şöyledirCome ti chiami? - Adın ne?Mi chiamo … - Adım …Chi? - Kim?Che cosa? - Ne?Dove? - Nerede?Quando? - Ne zaman?Perché? - Neden?Quanto? - Ne kadar?Come stai? - Nasılsın?Sto bene - İyiyimComplimenti - TebriklerBravo - AferinBuon compleanno - Doğum günün kutlu olsunBuon anno - Yeni yılın kutlu olsunBuone vacanze - İyi tatillerBuona lezione - İyi derslerBuona fortuna - İyi şanslarBuon viaggio - İyi yolculuklarStammi bene - Kendine iyi bakChe ore sono - Saat kaç?Ti amo - Seni seviyorum sevgiliye ve eşeTi voglio bene - Seni seviyorum aile ve arkadaşlaraNon lo so - BilmiyorumTutto bene - Her şey yolundaMi dispiace - ÜzgünümVa bene - TamamMi scusi - AfedersinizPermesso - Afedersiniz izin istemekİtalyanca Güzel KelimelerDünyanın en güzel dillerinden biri olarak değerlendirilen İtalyancanın bu güzelliği kelimelerinin melodisinden kaynaklanır. İtalyancada kulağa hoş gelmeyen kelime yok denecek kadar azdır. Okunuşu, vurgulaması ve/veya anlamı güzel olan bazı İtalyanca kelimelerciao - merhabaamore - aşkfelicità - mutlulukarrivederci - güle gülegrazie - teşekkürlerbuongiorno - günaydındondolare - sallamak salıncak, beşik vb.gentile - nazik, kibarnostalgia - nostaljipomeriggio - öğleden sonrasolamente - sadecebellissimo - güzelbellezza - güzellikma la vita - ama hayatla pace - huzurİtalyanca öğrenme sürecinde yapabildiğiniz kadar çok kelime öğrenin. Pratikler yapın, kitap ve dergiler okuyun, İtalyanca diziler izleyin, İtalyanca renkleri öğrenin. Bir kursa katılarak disiplinli bir öğrenme sürecine girin. Enstitü’nün İtalyanca A1 Eğitimi bunun için doğru adrestir. İtalyanca kelime bilginiz arttıkça konuşmak için kendinize güveniniz artacaktır; ne kadar çok kelime bilirseniz konuşma şansınız da Kelimeler İtalyanca Sık Kullanılan Kelimeler İtalyanca Günlük Kelimeler İtalyanca Kelime Kullanımları İtalyanca Güzel Kelimeler Bazı yemekler vardır ki tadıyla damağınızı şenlendirir, midenizde festival yaratır. Bazı yemekler de restorana gittiğinizde size ecel terleri döktürür, hesap gününde hissettirir. Çünkü o yemekler ağzınızdan bir yanlış çıkıverse karşınızdaki kişinin kulakları kanayacak zannedersiniz. Aslında insanlık hali olan bu durumu yine de yadırgamak ve “Sen hala bu yemeği düzgün söyleyemiyor musun?” demek de bir moda olmaya devam ediyor. Ayol ben gurme miyim diye bağıra bağıra “caps lock” açık sormak isteseniz de yapamazsınız. Gelin bu sorunları çözelim, yurt dışından yurdumuza giren ve dirlik düzen bırakmayan bu yemeklerin okunuşlarını gün yüzüne çıkaralım. Fajita Fajita, fıjita, fıjırt Meksika mutfağının ateşli cazibesi “fajita”. Tam okunuşu ise “fahita” J harfi kaygan bir h’ye dönüşüyor ve siz sipariş verirken “Bir etli, bir de tavuklu iki adet fahita lütfen.” deyiveriyorsunuz. Sorun çözülüyor, karizma bozulmuyor sizde kalıyor. Gnocchi Gınoçi, ginoçhi, gıdık İtalyanlara olan sevgi ve saygımızı tek bir yemeğin yok etmesine izin vermemek için “gnocchi”nin okunuşunu sizlere sunmak görevimiz. Nasıl okuyoruz? Niyokki. Küçücük mantımsı şeylerin daha düzgün bir adı “ni-ye-yokki” Tortilla Tortella, tortilna, tontiş Fajita’nın yanında servis edilen hatta kendisi baz alınarak yemekler hazırlanan tortilla da az hain değil. Tortiya diye okunur, karizma kurtarır. İncecik hamur parçası için kalbiniz kırılmamış olur. Cordon Bleu Kordon Bluğ, gordon blu, Gollum Schinitzeli herkes bildiğine göre biraz da cordon bleu’den bahsedelim. Üzülerek söylüyoruz ki yıllarca marketten alırken “kordon bluğ” dediğiniz yemek aslında “kordon blö”ydü. Çünkü hep yerini karıştırıp mavi kordon zannettiniz. Ravioli Ravinoli, rafiyoli, Memoli Listemizde söylenişi en kolay ancak hafif hatırlatma gereken yemeği ravioli, yani ravyoli. Raviyoli diye okuyan duyduğumuz için seni de unutmadık tatlı kıs / tatlı çoçuk. Focaccia Foçaçya, façakia, fakya Pizzanın atası olarak sayılabilecek focaccia, fokaça diye okunarak pizzanın pabucunu dama atıyor. İtalyanların bize bu büyük oyununu ekip olarak sorgulayacağız. Tagliatelle Tagritella, tağliyatelli, telli turna Talyatelle olarak okunan ve son zamanların en sevilen makarnası olan tagliatelle’yi her duyduğunuzda hiçbir şeyin eskisi gibi olmadığını bileceksiniz. Artık o sizin için sıradan bir makarna değildir, İtalyanca 101 dersidir. Bruschetta Bürüşetta, bırişitta, brüksel lahana Duyduk, inanamadık. Brüşetta diye bağrımıza bastığımız bruschetta aslında “brusketta”ymış. Bu konuda hakkınızı yemek istemiyoruz, içlerinde en alakasız ve zor olan yemeğimiz oluyor. Café de Paris sos Kafada Paris, kefede Paris, gene de Paris Fransız yemeklerini söyleyebilmek için illa Fransızca bilmenize gerek yok. Biz hemen yardım ediyoruz. Minik bir Fransızca alıştırması; eğer bir kelimenin sonunda aksanı sola doğru olan bir ünlü harf varsa o harf okunur. Bunun en bariz örneği e harfidir. Yani şöyle okuyoruz Kafe dö Pari. Ratatouille Ratatuella, ratatulle, ratatatatat Filmi olmasaydı nicelerimizin helak olacağı ratatuille’yu okurken ratatuy diye okudunuz. Biliyoruz. Yıldızlı aferin bizden Brad Bird’e. Mascarpone Meskerpone, maskarpon, Mahşerin 4 Atlısı Genel itibariyle maskarpon diye duymaya alışık olduğumuz mascarpone’nin aslında maskarpone olduğunu söylemek üzücü. Bir kelime bir işlem gibi. Gittikçe zorlaşıyorlar. Brioche Bırıyoş. Biriyo. Bir. Tam Fransızca okunuşuyla okumak zorunda değiliz çünkü kendisi “bığioş” diye okunuyor ancak biz briyoş diyebiliriz. Sonuçta bir geçmişimiz, fondümüz, kafe dö pari’miz var. Quesadilla Kuesidella, kuesidine, kuzen Artık İspanyolca konuşabilirsiniz çünkü quesadilla yazılışı bile zor sizin için bir kesadiya. Avokado sosla servis edilen bir nevi gözleme ama havasından geçilmiyor. Carpaccio Karpakyo, karpeçiyo, kırbaç Fokaçanın kardeşi karpaçyo. Sanki Karpat Dağları’ndan aşağı inmiş gibi ancak bildiğiniz İtalyan. İncecik kesilmiş çiğ ettir kendisi. Misler gibi yenir. Capricciosa Kaprisko, kaprikisa, kapiş? Kaprikosa diye okunması beklenen pizza türümüzün akibeti kapriçoza olarak hayat buluyor. Tüm liste bittiğinde kendinizi çok dilli bir insan sayabilir, bir dil bir insan geyiklerine girebilirsiniz. Donut Danat, donut, damat Amerikan polisiye filmlerini izlediyseniz donut’ın nasıl okunduğunu biliyorsunuzdur ancak eğer izlemediyseniz bu hizmeti size tabii ki sunuyoruz. Doughnut şeklinde de yazılabilen ve aslında donat diye okunan miniş miniş tatlı tatlı güzelliklerdir. Chateaubriand Şateubüryan, şatöbüryan, cağ kebabı myconeflowerranchBizdeki Fransa algısı büryana yaklaştıran ancak büryanla hiç alakası olmayan chateaubriand’ı şatobriyan diye hızlıca okuyabilirsiniz. Fransız romantizminin akımının kurucusu sayılan François-René de Chateaubriand’a özel hazırlanmıştır. İtalyanca yazıldığı gibi okunan ve okunduğu gibi yazılan bir dildir. Bu hal belli kurallara bağlıdır. İtalyancada genellikle kelimele... İtalyanca, Fransızca ile bazı benzerlikler gösterse de esasında değişik yapılara sahip olan bir dildir. İtalyancanın belli başlı kurallarından birisi de kelimelerdeki dişilik ve erkeklik özellikleridir. Bu neden ile artikel ismiyle anılan bu yapıları öğrenmek gerekir İtalyanca yazıldığı gibi okunan ve okunduğu gibi yazılan bir dildir. Bu hal belli kurallara bağlıdır. İtalyancada genellikle kelimelerdeki vurgu son hecededir. İtalyanca melodik bir dil olarak kabul edilmektedir. Bu yüzden İtalyanca çok fazla ezbere dayanmamaktadır. İtalyancada dilin melodisine alışıldıktan sonra rahat bir biçimde konuşmaya başlanabilmektedir. Diğer dillerle kıyaslandığı zaman dışarıdan da anlaşılacağı gibi en melodik özelliklere sahip dil İtalyancadır. İtalyancada tonlamalar ve vurgulamalar çok önemlidir. İtalyancada bir tonlama yahut vurguyla cümlenin anlamı toptan değişebilmektedir. İtalyancada soru ekleri bulunmamaktadır. İtalyancada soru sorulacağı zaman bu anlam vurgu ile sağlanmaktadır. Türkçedeki "mi, mu" gibi ekler İtalyancada sözü edilen değildir. İtalyanca Latin dil ailesine bağlıdır. Bu sebep ile İtalyanca; Fransızca, Portekizce ve İspanyolca ile benzerlik göstermektedir. İtalyancanın dil ve gramer yapıları da bu dillerle benzerdir. Buna bağlı olarak İtalyanca bilen bir kişi Fransızca, Portekizce ve İspanyolcayı yüzde 40 oranında anlayabilmektedir. İtalyanlar konuşurlarken ellerini ve kollarını çok fazla kullanmaktadırlar. Buna istinaden İtalyanca konuşur iken jest ve mimik kullanmaya dikkat edilmesi gerekir. Ek olarak hiç İtalyanca bilinmese bile belli oranda el ve kol hareketleriyle iletişim kurulabilmektedir. İtalyancanın en zor bölümünü başlangıçtaki bu artikel yapıları oluşturur. Bu bilgileri öğrendikten sonra İtalyancada çok hızlı biçimde ilerleme kaydedilebilmektedir. Bilhassa İtalyanca kursuna giden kişiler kısa bir zaman içinde orta düzeyde İtalyanca öğrenebilmektedir. İtalyancayı başlangıç seviyesinde ve orta seviyede rahat bir biçimde konuşabilmek için minimum 100 saatlik bir ders görmek gerekir. Buna istinaden İtalyanca kursuna gitmek isteyenler ders saatlerini kesinlikle öğrenmelidir. İtalyanlar da Türkler gibi Akdeniz kültürüne bağlı bir toplum olduğundan dolayı genellikle İtalyanlarla Türkler iyi anlaşabilmektedir. İki toplum arasındaki kültür farklılığı hayli azdır. İtalyanlar çok hızlı konuşabilmektedir. Buna ek olarak konuşmayı da sevmektedirler. Ama İtalyanca bilmediğinizi gören bir İtalyan bu halde konuşmasını yavaşlatabilmekte ve iletişim için gereken olan ifadeleri kullanabilmektedir. 22 Kasım 2016 ingilizce var. mesela congratulations = kongıraççülayşıns. Türkçe yazıldığı gibi okunur. Sadece İstanbul ağzı gibi ağızlarda dili kolaylaştırmak adına ses değişmeleri olur. Bu yinede Türkçe'nin yazıldığı gibi okunduğu gerçeğini değiştirmez. Orta Asya Türk lehçelerine bakarsanız yazıldığı gibi okumanın orada daha belirgin olduğunu görürsünüz. Türkçe yazıldığı gibi okunur ama eğer ağız eklemek isterseniz işte o zaman değişimler küçük farklılıklarla başlar. Japonca diye biliyorum. Her dil yazıldığı gibi okunur diyenlere c sesi bazen s bazen k diye okunuyor. Dilimizdeki sesleri öğrenen bir yabancı türkçe bir metni okurken telaffuzlarını kendi kendine çıkarabilir ama ingilizcede bilmediği bir kelimenin telaffuzunu öğrenmek zorundadır diye biliyorum. Yunanca da genel olarak yazıldığı gibi okunur. Tabii istisnalar da var;ei ve oi - i ai - e ou - u eu - duruma göre ev ya da ef diye okunur Japonca'da bir kanjinin birden fazla okunuşu olabilir. Vettel nasıl okunuyor müdür. Almanca dersinde hoca,yazıldığı gibi okunur ama bir kaç harf hariç Ş sesi için 3 harf arka arkaya gelip öyle düzeltin. Turkce de yazildigi gibi okunmaz. Zonguldak'ı, Tokat'a gibi kelimeleri oku bakalim, nasil okuyacaksin? almanca yazıldığı gibi okunan bir dil değildir nerden çıkardınız bunu almanca da bir ker der die das vardır bunu almanlar bile doğru dürüst bilmez. almanca ş denek için sch gelir. ie i demektir. V harfi F olarak okunur daha böyle çok şey var almanca da. quoteOrijinalden alıntı narrator12 Ne alakası var sen alfabeyi nasıl sayıyorsan kelime içinde o sesi çıkartacaksın ki yazıldığı gibi okuyasın ingilizcede alfabede ''o'' sesi türkçedeki gibi o sesi dir ama book dediğinde u sesi çıkartıyorsun bu yazıldığı gibi okumamak oluyor türkçede kitap dersen alfabedeki i ve a seslerini aynen telaffuz etmiş oluyorsun Zaten ingilizcede o harfinin telefuzu o u arasinda bir ses . Book kelimesini okurken de Ona gore okuyup yazıldığı gibi okumus olmuyormu ? Yada c harfini gorunce senin aklinda ce sesi geliyorsa onlarada si geliyor mesela. Kelimelerde ona gore okunuyor Mesela Trabzon'da söyle sözler var akrabalarımdan duyuyorum.. Aca zetten vs acabayı aca diye kısaltıyorlar birazdan yaparız olayına da zetten diyorlar ... quoteOrijinalden alıntı pphammer Turkce yazildigi gibi okunmaz. Agabey yazip abi okunur, soylenir. Poğaca yazilir pooça okunur olm dalga mı geçiyorsunuz? ağabey, abi diye mi okunuyor? ağaç aaç diye mi okunuyor?. şaka mısınız kendi diliniz mi bilmiyorsunuz Rusça da böyle bir özelliğe sahipti. quoteOrijinalden alıntı Supiziac Bunu sormamış ol kardeşim çünkü HER DİL YAZILDIĞI GİBİ OKUNUR! Örneğin H bir ikondur. Bu ikonun Türk lehçesindeki karşılığı H hhhe idir. Ancak H ikonunun İngilizcedeki karşılığı Haağhş gibi bir şey olayı anladın. Yani her dilde ikonların telaffuz karşılığı farklıdır ve her dil kendi ikonlarıyla kıyaslandığında yazıldığı gibi okunur... arkadasin demek istedigi tam anlasilmamis sanirim. ingilizce de yazilan kelimelerin okunusu kesin degildir. c s diye de okunur k diye de mesela ama ne zaman s ne zaman k diye telaffuz edilecegi de belli degildir. turkcede ise alfabede sesi ne ise o sekilde telaffuz edilir cumle icinde de o harfin sesi. Zaten diğer dillerde de her harfin sembolün,şeklinvb. Türkçe de olduğu gibi bir karşılığı var. Dolayısıyla biz A harfine A diyorsak onlar ey diyor. Ve biz kelimeleri yanyana getirdiğimizde okurken nasıl harfe göre oluyorsak onlarda aynı şekildedir. Sonuç her dil yazıldığı gibi okunur.fakat Alman a almanca İngilizce İngiliz e Türkçe Türk e... italyanca olmalı...yazıldığı gibi okunur tam bize göre know mesela hiç bize göre değil ing... lepşürce bilen bilir by zkc quoteOrjinalden alıntı bedrim italyanca olmalı...yazıldığı gibi okunur tam bize göre know mesela hiç bize göre değil ing... italyanca yazıldığı gibi mi iyi aslında kolay öğreniliyo ben kuzenlerimle bi 5 gün kaldım derdimi onlara almanca ifade ediyodum valla İngilizce nin ortak dil olduğunu ben kabul etmiyorum..siz öyle sanıyorsunuz... ortak dile de gerek yok bence... quoteOrjinalden alıntı erman90 lepşürce bilen bilir by zkc Bu gidişle ing olacka gibi gözüküyor İspanyolca > Fransızca > Latince Olabilirdi diye düşünüyorum. Arapça olmasında ne olursa olsun kabul.. quoteOrjinalden alıntı bedrim italyanca olmalı...yazıldığı gibi okunur tam bize göre know mesela hiç bize göre değil ing... evet kesinlikle italyanca olmalı. ingilizce bizim gırtlak yapımıza pek uygun değil. Türkçe değilse hiyeroglif almanca. deutsch. ama ingilizce oldu bile. yani her ülkede okllarda 2. dil olark öğretilmiyor mu? quoteOrjinalden alıntı Qantas quoteOrjinalden alıntı bedrim italyanca olmalı...yazıldığı gibi okunur tam bize göre know mesela hiç bize göre değil ing... evet kesinlikle italyanca olmalı. ingilizce bizim gırtlak yapımıza pek uygun değil. Eyvallah kardeşim...Kime italyanca yazıldığı gibi okunuyor desem şaşırıyor ve öğrenmeye karar veriyor...sonuç hüsran ama olsun ingilizceden iyidir... eski ingilizcede fena değildir anglo saxon şekli sokakta hepberaber rpg yapardık İspanyolca olmalı bence, çok geniş bir coğrafyada kullanılıyor. Düşünün, iki arkadaşım var birisi Meksika'lı diğeri İspanyol, adamlar hiçbirşey yokmuş gibi aralarında çatır çatır konuşuyolar O olmazsa Almanca olabilir belki. Ama artık çok geç çünkü İngilizce dünya tarafından kabul görmüş bir dil ve neredeyse artık herkes biliyor, bu değişmez artık. ispanyolca olabilir -hablas espanol -si -de donde eres mela? -madrid -ok hijos de puta - tu mama - concha de tu madre - chupa pinga - ok cya ne kadar güzel dimi neden Türkçe hariç? ben yabancı dil öğrenmek istemiyorum bence Türkçe olsun Mantık uzmanları her yıl uluslararası konferans, toplantı vb. yaparlar. Sunumlar, iddialar, teoriler, vs.. Kapanış bölümünde dilek, temenni, ileriye dönük hayaller vs. konuşulurken -nedense- hep ortak bir dil arayışı dile getirilir, tartışılır; şu daha iyi, bu daha kolay vs.. Sonunda gayet mantıklı, öğrenilmesi kolay, iletişimde çok rahat kullanılabilecek, bilgisayar gibi cihazlarda adeta "zip" haline gelebilecek kadar "artık unsurları" barındırmayan bir dil tasarlanır; ya da önceki senenin görüşleri tekrarlanır.. Sonra biri çıkar * ve "beyler, fikirler çok güzel ama öyle bir dil zaten var ve o Türkçedir" der; konferans sonlanır... * bkz. Being Digital - Negroponte fransızca çok zevkli ve kibar bir dil fransızca olmalı quoteOrjinalden alıntı akglsercan ispanyolca olabilir -hablas espanol -si -de donde eres mela? -madrid -ok hijos de puta - tu mama - concha de tu madre - chupa pinga - ok cya ne kadar güzel dimi hola amigo!!

italyanca yazıldığı gibi mi okunur